ابوالقاسم پاینده سال ۱۲۹۰ خورشیدی در نجف آباد متولد شد. تحصیلات مقدماتی را در نجف آباد و صرف و نحو عربی و فقه اسلامی و فلسفه را در اصفهان، مدرسه جده بزرگ آموخت. کار مطبوعاتی…
نشست مجازی «نگاهی به تراجم و تفاسیر قرآن کریم مفسران هندی دوران معاصر» در قالب اولین نمایشگاه مجازی قرآن کریم برگزار شد. به گفته پژوهشگر قرآنی در این نشست:" علمای هندی تا کنون…
نسخهای از قدیمیترین ترجمههای قرآن کریم مربوط به سال ۱۶۴۷ میلادی که از سوی «آندره دوریه» فرانسوی از عربی به فرانسه ترجمه شده در کتابخانه ملی نگهداری میشود.
نخستین جلد ترجمه کتاب «تفسیر معاصرانه قرآن» ترجمه «قرآن مطالعه» اثر سیدحسین نصر با ترجمه انشاالله رحمتی و ویراستاری مصطفی ملکیان توسط انتشارات سوفیا منتشر شد.
اسد سیف در یادداشتی که برای دویچه وله فارسی نوشته، به بررسی و معرفی کتاب "خوانش سریانی- آرامی قرآن" نوشته کریستف لوکزنبرگ، انسانشناس و زبانشناس آلمانی پرداخته است. مدعای این…
مهشید رضوی رضوانی میگوید که لاله بختیار ابتدا مذهبش را نمیدانست اما در دیداری که با سیدحسین نصر داشت، تشویق به مطالعات اسلامی شد و این مطالعات را تا پایان عمر ادامه داد.
طاهره صفارزاده، شاعر، نویسنده، محقق و قرآنپژوه معاصر، پایهگذار آموزش و روش ترجمه به عنوان یک علم و نخستین کارگاه نقد علمی ترجمه در دانشگاههای ایران بود.
طراح طرح ملی افق آماری ارائه داده که شاید بسیاری از علما و سرمایهگذاران را به چاپ و ترجمه بیشتر قرآن سوق بدهد. او از ترجمه انجیل به بیش از دو هزار و نیم زبان و ترجمه قرآن…